TRADITION DE FIABILITÉ. GARANTIE DE PRÉCISION.

LINEA INSTRUMENTS POUR LABORATOIRE | FARO

PIÈCES À MAIN POUR LABORATOIRE

Une tradition de fiabilité et de robustesse pour garantir la précision et puissance maximale.

  • Vitesse jusqu’à 22.000 tours/min
  • Rotation sur coussinets à sphère autoréglables
  • Disponibles en versions à attache flexible, américaine et duplex
CARACTÉRISTIQUES
Spécifiques
Vitesse maximale de rotation
22.000 r.p.m.
Couple maximum transmissible
4,9 Nem
Dimensions (cod. 010000)
154mm x 17mm (LxD)
Poids (cod. 010000)
110 gr

PIÈCES À MAIN DENTAIRES À MARTEAU

Realizzato completamente in metallo, il manipolo a martelletto Faro è robusto, pur avendo una forma ergonomia ed un diametro di soli 19,5 mm.

  • Struttura completamente in metallo
  • Dimensioni contenute Ø 19,5 mm
  • Potenza di percussione regolabile
CARACTÉRISTIQUES
Spécifiques
Vitesse maximale de rotation
4000 tours/min
Numéro maximal de coups transmissible
4000 coups/min
Niveau de bruit
<60dB(A)
Vibrations
<2,5 m/s
Attache à l’arbre de transmission
Typo slip/duplex
Dimensions (cod. 020650)
118,5×19,5 (LxD)
Dimensions (cod. 020700)
204,5×19,5 (LxD)
Poids (cod. 020650)
95 gr
Poids (cod. 020700)
145 gr
Charge de compression HM20
1.000 gr
Charge de compression SH20
500 gr

KIT DE MOTEURS SUSPENDUS

Une mécanique éprouvée et fiable pour garantir la flexibilité maximale en absence de vibrations.
  • Moteur avec double isolement
  • Couple élevé même à basse vitesse de rotation
  • Puissance 300 W
  • Vitesse 22.000 tr/min
  • Rhéostat électronique pour assurer une bonne progression de la vitesse de rotation du moteur
  • Vitesse du rhéostat de 8.000 à 22.000 tr/min – version «Contronic» de 3.000 à 20.000 tr/min
  • Arbres flexibles particulièrement robustes aptes à résister à des sollicitation
CARACTÉRISTIQUES
Spécifiques
Vitesse
22.000 tours/min
Puissance
300 W
Tension
230 V/50 Hz

TRADITION DE FIABILITÉ. GARANTIE DE PRÉCISION.

ITALIANO: dichiaro sotto la mia responsabilità di essere un professionista del settore odontoiatrico e di essere pertanto autorizzato a prendere visione del contenuto presente all’interno del sito.

ENGLISH: I declare under my responsibility to be a professional of the dental field and therefore to be Authorized to view the contents of this website.

FRANÇAIS: je déclare sous ma responsabilité d’être un professionnel dans le secteur dentaire et donc être autorisé à voir le contenu de ce site.

ESPAÑOL: Hago constar, bajo mi responsabilidad, que soy un profesional de sector odontológico y que, por tanto, estoy autorizado a visualizar los contenidos del sitio web.

中文:本人声明并承诺,作为牙科领域专业人士,有授权资格检查本网站的内容。